[VideoView]

Josef Schärmer

L'Air Force
intervistatore:
Ruth Deutschmann
fotografia:
Benjamin Epp
copyright location:
Zirl
data della ripresa:
2008-08-19
traduzione inglese di:
Sylvia Manning - Baumgartner
traduzione italiana di:
Nicole D´Incecco
???iuimd_video_v_zeit_zuordnung_it???:
1943
trascrizione:
E ora siamo stati a motivi geometrici. Questo era nel gennaio del 1942. Come si poteva dire quello che - vuoi avere o dove si vorrebbe essere assegnato - quale tipo di arma. Air Force e ho indicato. Altri tre Inzinger troppo. Io sono il 1 ° Marzo 1943 è stato recuperato dopo Oschatz. Ho dovuto guardare solo dove è questa città. C'è stato un piccolo paese tra Dresda e Lipsia. Vi è poi lo stesso con il pilota di formazione è stato avviato. Non siamo mai stati soldati - i piloti più. Vale a dire - piloti perduto, e questa era la formazione rapidamente - l'Air Force ha molti. Poi siamo andati a - venire Breslau. ha detto sì, poi ho - a Wroclaw! A Breslavia il sergente istruttore Mende, ha indossato gli occhiali da sole, è stato alquanto divertente. Cinque cadetti eravamo lì. E io ero l'ultimo. E più tardi dovessi dire come si dice e così via. E io dico: "Airman Scharmer da Innsbruck." "Da Innsbruck? Da Koatlacke!" Per questo dico io. "No, signore campo, in senso stretto sono di Inzing Questo è un luogo piccolo che nessuno sa, così dico a Innsbruck." "Da Inzing! Sai la condivisione insegnante?" Non ho ancora capito. "Sì, campo signore!" "Che cosa?" "E 'un soldato." Sapevo che prima che mi è stato elaborato, lui era lì come un tenente. "È sposato?" "No, campo signore!" «È con qualcuno?" "Sì, campo signore!" "Chi?" "La maestra d'asilo". "Che cosa?" Ora ho pensato, e non posso inserire il nome. Allora io dico: "Cameriere campo, mi ricordo il nome è un non è come un nome polacco che suona, sembra anche un polacco .." "Che!" Avete il coraggio di chiamare la moglie di un campo prussiano superiore come una donna polacca! " Era sua moglie! Quindi, questa è una coincidenza, naturalmente ho votato per la legge fatta nulla.